- ※セッションの録音、写真・動画撮影などは一切禁止させていただきます。
- ※都合により講師、プログラムの内容に変更、およびテキスト配布のない場合もございます。
- ※敬称略
CSPI 2026では、特別セミナーの受講および展示会場の見学を通じて、CPD/CPDSの単位を取得いただけます。
対象となるセミナーおよび展示会場見学の条件については、現在、調整中です。確定次第、このページで公開いたします。
また、今回より受講証明書の発行手順を見直す予定です。手続き方法が従来と異なりますので、ご来場前に必ずこのページをご確認ください。
(来場登録) はこちら
特別セミナー C会場






- 株式会社クボタ Kubota corporation
- 建設機械マーケティング第二部・課長 Construction Machinery Division, Sales and Marketing Department II・Section manager
- 栗田 順 Jun KURITA
2016年に株式会社クボタへ入社。現在は日本を含む東アジア地域でのミニバックホー及びホイールローダ製品のマーケティング活動を行う。現場のニーズに即した製品とICTソリューションを導入すべく日々開発部門と尽力している。
Joined Kubota Corporation in 2016. Currently engaged in marketing activities for mini backhoes and wheel loaders in the East Asia region including Japan. He works daily with the development division to introduce products and ICT solutions that meet the needs of the field.
クボタの提案する設計施工ソリューションを、最新事例とともにご紹介します。
・ 地中レーダー・自動マップ化システム施工の効果検証
・ 把持アタッチメント及び管接合による水道管埋設の効率化
・ チルトローテータパッケージによる水道管工事効率化
・ GNSSを使用した3Dマシンガイダンスによる都市部管工事について
We will introduce Kubota's proposed design and construction solutions with the latest case studies.
• Effectiveness verification of ground-penetrating radar and automated mapping system construction
• Efficiency improvement of water pipe installation through grasping attachments and pipe joining
• Efficiency improvement of water pipe construction through tiltrotator packages
• Urban pipe construction using GNSS-based 3D machine guidance





- 西尾レントオール株式会社 NISHIO RENT ALL CO.,LTD.
- 通信測機事業部 建設DX営業推進部 建設DX営業課・課長 Section Manager, Construction DX Sales Section, Construction DX Sales Promotion Department, Communications and Surveying Instruments Division
- 梶原 智彦 Tomohiko KAJIWARA
2017年西尾レントオール㈱に入社。主に建設の遠隔操作、ICT施工の機械レンタル営業業務を担当する。
2024年から開設した建設DX営業課の責任者として現場施工の効率を良くするシステムを現場へ提案している。
Joined Nishio Rent All Co., Ltd. in 2017. Primarily responsible for sales of remote-operated construction equipment and ICT construction machinery rental. Since 2024, he has been serving as the head of the newly established Construction DX Sales Section, proposing systems to improve construction efficiency to worksites.
DX技術や、自動運転・遠隔施工を活用し建設現場をサポートできる技術を紹介します。レンタルを通じて新技術を活用頂き、省力化やコストダウンの効果を見極め、他現場への適用検討を実施頂けます。土木工事向けには施工のオートメーションに向けた自動施工や、各種計測・安全管理の省力化、建築工事向けには墨出し作業を効率化できる技術や現場環境モニタリングの活用技術を紹介します。
We will introduce technologies that support construction sites through DX technology, autonomous operation, and remote construction. Through rental, customers can evaluate the effects of labor-saving and cost reduction using new technologies and consider their application to other sites. For civil engineering, we will introduce automated construction toward construction automation, as well as labor-saving in various measurement and safety management. For building construction, we will introduce technologies that can streamline layout marking work and site environment monitoring applications.





- 日立建機株式会社 Hitachi Construction Machinery Co., Ltd.


- 株式会社川平土木 Kawahira Doboku Co., Ltd.
- 工事部長 Director of Civil Engineering Department
- 具志堅 貴紀 Takanori GUSHIKEN
2013年6月に株式会社川平土木(本社:沖縄県南城市)へ入社。沖縄県発注の橋梁工事、道路改良工事、地盤改良工事など、土木工事に従事してきた。
2017年には沖縄県として初めてのICT施工案件を受注、ICT建機を活用した土工事を行い現場全体の生産性を向上し、当該現場は県知事賞を受賞している。
現在はICTの自社内製化を推進し、起工測量からデータ納品までを一貫して対応できる体制を構築。「美しい環境をめざして」という会社のモットーのもと、地域に根ざした工事に取り組み続けている。
Joined Kawahira Doboku Co., Ltd. (headquartered in Nanjo City, Okinawa Prefecture) in June 2013. Has been engaged in civil engineering work including bridge construction, road improvement, and ground improvement projects ordered by Okinawa Prefecture.
In 2017, he undertook Okinawa Prefecture's first ICT construction project, performing earthwork utilizing ICT construction machinery to improve overall site productivity, and the project received the Governor's Award.
Currently, he promotes in-house ICT implementation, building a system capable of handling everything from initial surveying to data delivery. Under the company motto of "Aiming for a beautiful environment," he continues to work on community-based construction.
沖縄の中小建設業が直面する人材不足を背景に、ICTの自社内製化で現場業務を効率化し、生産性を向上した現場での取組みを紹介。起工測量からデータ作成・納品までの一連のプロセスを自社で完結し、各工程で最適なソリューションを組み合わせながら、現場の負担軽減と業務品質の向上を図ってきた。外部に依存しないICT活用による現場改善のノウハウを蓄積し、人材不足にも対応できる強い現場づくりを進めている。
Against the backdrop of labor shortages facing small and medium construction companies in Okinawa, this presentation introduces on-site initiatives that improved efficiency and productivity through in-house ICT implementation. By completing the entire process from initial surveying to data creation and delivery in-house, and combining optimal solutions at each stage, the company has reduced worksite burden and improved work quality. Accumulating know-how in worksite improvement through ICT utilization independent of external resources, the company is building resilient worksites capable of addressing labor shortages.


“Learn, See, and Experience” — Take the first step toward utilizing ICT.




- 株式会社トプコン Topcon Corporation
- スマートインフラ事業本部 マーケティング&エデュケーション部 エデュケーション課 シニアエキスパート Smart Infrastructure Business Div. Marketing & Education Dept. Education Sec. Senior Expert
- 杉本 明 Akira SUGIMOTO
トプコンにて、長年、国内外の製品企画に携わり、現在は、福島県、茨城県、兵庫県、福岡県の日本全国4ヵ所に加え、海外ではマレーシアのクアラルンプール郊外に1ヵ所配備しているトプコントレーニングセンターを中心に、グループ社員・代理店・エンドユーザー・学生と幅広い対象者に対して、ICT施工の担い手を育成する活動に従事。
At Topcon, he has been involved in domestic and international product planning for many years. Currently, he is engaged in cultivating ICT construction practitioners through Topcon Training Centers located at four sites across Japan—in Fukushima, Ibaraki, Hyogo, and Fukuoka Prefectures—as well as one overseas location on the outskirts of Kuala Lumpur, Malaysia. He provides training to a wide range of audiences including group employees, distributors, end users, and students.
将来のICT施工の担い手育成を目指すトプコン。
測量・設計・施工・検査に至る建設ワークフロー全体のICT化を実現するソリューションについて、現場に近い環境を備えたトレーニングセンターにて、最新製品を交えながら体験・学習いただく取り組みをご紹介します。
TOPCON is committed to developing the next generation of professionals who will lead ICT-driven construction.
We introduce our initiatives that provide hands-on learning experiences at a training center equipped with a field-like environment, where participants can explore and experience ICT solutions that enable the digitalization of the entire construction workflow—from surveying and design to construction and inspection—along with our latest products.





-
一般社団法人日本建設業連合会
けんせつ小町委員会 Japan Federation of Construction Contractors (JFCC)
Kensetsu Komachi Committee - 定着支援専門部会長 Chairperson, Retention Support Subcommittee
- 大島 実穂 Miho OSHIMA

- 株式会社熊谷組 Kumagai Gumi Co., Ltd.
-
首都圏支店 土木事業部 土木部
東電北多摩シールド作業所 Metropolitan Area Branch, Civil Engineering Business Division, Civil Engineering Department
TEPCO Kita-Tama Shield Works - 細沼 千絵美 Chiemi HOSONUMA

-
全国低層住宅労務安全協議会
じゅうたく小町部会 National Low-Rise Housing Labor and Safety Council
Jutaku Komachi Division - 部会長 Division Chairperson
- 根本 希美 Kimi NEMOTO

- 司会
- 日本建築仕上学会 女性ネットワークの会 Women's Network of the Japan Society for Finishing Technology in Architecture
- 元副主査 Former Deputy Chief Researcher
- 熊本 好美 Yoshimi KUMAMOTO
建設業界の女性技術者は、社内や現場でマイノリティになりやすく、特有の孤独感やキャリアの不安を抱えがちである。特に結婚・出産などのライフイベントを控える時期には、仕事と家庭の両立に自信を失う方も少なくない。本セミナーでは世代も職種も異なる3名の女性技術者が登壇。自身のキャリア形成に影響した「ロールモデル」との出会いや、転機、環境などについて本音で語る。
Women engineers in the construction industry tend to be minorities within their companies and at worksites, often experiencing a unique sense of isolation and career anxiety. Particularly during periods leading up to life events such as marriage and childbirth, many lose confidence in balancing work and family. In this seminar, three women engineers of different generations and job types will take the stage to candidly share their experiences with "role models" who influenced their career development, turning points, and environments.





- ヤンマー建機 株式会社 Yanmar Compact Equioment
- 開発統括部 Engineering & Development Division
- 森口 和磨 Kazuma MORIGUCHI
- ヤンマー建機 株式会社 Yanmar Compact Equioment
- 開発統括部 Engineering & Development Division
- 井上 嵩之 Takayuki INOUE
- ヤンマー建機 株式会社 Yanmar Compact Equioment
- 開発統括部 Engineering & Development Division
- 段口 将志 Masashi DANGUCHI
- ヤンマー建機 株式会社 Yanmar Compact Equioment
- プロダクトマネジメント部 Product Management Division
- 加藤 雄大 Yudai KATO
森口 和磨
1999年入社。電動および林業作業機の研究開発において油圧ショベル設計に携わり、現在は建設機械のICTオプション仕様の設計に従事。
井上 嵩之
2014年入社。ホイルローダーの試験・設計に携わり、油圧ショベルのソフトウェア開発を経て現在は超小旋回機の電装設計に従事。
段口 将志
2016年入社。これまでに油圧ショベルの周囲監視など安全機能開発に携わり、現在は商品開発とリンクした知財管理業務に従事。
加藤 雄大
2015年入社。品質管理部を経て2025年にプロダクトマネジメント部に異動。
小型ミニショベルの商品企画と発売中製品のオプション開発・改良設計プロジェクトの企画、管理に従事。
Kazuma MORIGUCHI
Joined the company in 1999. Has been involved in hydraulic excavator design in R&D for electric and forestry machinery, and is currently engaged in the design of ICT option specifications for construction machinery.
Takayuki INOUE
Joined the company in 2014. Has been involved in testing and design of wheel loaders, followed by software development for hydraulic excavators, and is currently engaged in electrical design for ultra-short tail swing excavators.
Masashi DANGUCHI
Joined the company in 2016. Has been involved in the development of safety functions such as surround monitoring for hydraulic excavators, and is currently engaged in intellectual property management linked to product development.
Yudai KATO
Joined the company in 2015. After working in the Quality Management Department, transferred to the Product Management Department in 2025. Engaged in product planning for compact mini excavators and the planning and management of option development and design improvement projects for products currently on the market.
都市部で増加する建設需要と労働人口減少が進む中、狭小地や環境制約が多い現場ではコンパクト建機の重要性が一段と高まっています。本講演では、社会課題とヤンマーのグリーンチャレンジの関係を整理しつつ、ヤンマー建機が推進する省人化・効率化・環境配慮の取り組みを紹介します。併せて、今後の建設現場で求められる要素を概説します。
As construction demand increases in urban areas while the labor population declines, the importance of compact construction machinery is growing even further at worksites with space constraints and environmental restrictions. This presentation will organize the relationship between social challenges and Yanmar's Green Challenge, and introduce the labor-saving, efficiency, and environmental initiatives being promoted by Yanmar Construction Equipment. We will also outline the elements that will be required at future construction sites.






- ライカジオシステムズ株式会社 Leica Geosystems KK
- 航空センサー部、技術営業 Airborne Sensors Division, Technical Sales
- ダニエル サック Daniel SACK
ダニエル・サックは、ライカジオシステムズの航空センサー部に所属する技術営業担当として、広域航空計測向けの画像とLiDARシステムを専門としています。元々はUAV測量ソフトの業界からライカに入社し、データ処理の技術サポートを6年間担当した後、技術営業に移動しました。今は海外から最新の航空測量技術を日本のユーザに紹介し、導入支援を行っています。
Daniel Sack is a technical sales representative in the Airborne Sensors Division of Leica Geosystems, specializing in imagery and LiDAR systems for wide-area aerial surveying. Originally from the UAV surveying software industry, he joined Leica and spent six years in technical support for data processing before transitioning to technical sales. He now introduces the latest aerial surveying technologies from overseas to users in Japan and provides implementation support.
本セミナーでは航空写真や地形LiDAR、測深LiDARを用いた空からの三次元データ取得技術の基礎を紹介し、この技術が貢献している都市モデルや災害対応、森林管理、河川・海岸線管理など多様な分野での活用事例を詳しく説明します。開発中の次世代センサー技術を取り上げ、大規模3Dデータ取得における新たな可能性を解説します。ぜひ、土木・建設・測量の現場の意思決定にご活用ください。
This seminar will introduce the fundamentals of acquiring three‑dimensional data from the air using aerial imagery, topographic LiDAR, and bathymetric LiDAR.
It will also provide detailed examples of how these technologies are being applied across a wide range of fields—including urban modeling, disaster response, forest management, and river and coastal monitoring.
In addition, the session will highlight next‑generation sensor technologies currently under development and explain the new possibilities they bring to large‑scale 3D data acquisition.
We invite you to leverage these insights to enhance decision‑making in civil engineering, construction, and surveying operations.





- 日立建機株式会社 Hitachi Construction Machinery Co., Ltd.


- 戸邊建設株式会社 Tobe Kensetsu Co., Ltd.
- 工事部長 Director of Civil Engineering Department
- 森 竜児 Ryuji MORI
1993年6月に戸邊建設株式会社(本社:千葉県野田市)に入社し工事部に配属、土木工事をメインに多くの工種を経験してきた。2016年からICT施工を活用し、会社として、2024年には関東地方整備局の複数河川事務所にて事務所長表彰他、建設産業担い手確保・育成貢献表彰等複数受賞。昨年、2025年には国土交通省関東地方整備局長表彰、優良工事表彰・優秀工事技術者表彰、江戸川河川事務所長表彰に加え、関東インフラDX大賞を受賞。ICT内製化を目指し現場管理・運営を行っており、i-Construction2.0や3次元技術を工夫して利用している。
Joined Tobe Kensetsu Co., Ltd. (headquartered in Noda City, Chiba Prefecture) in June 1993, assigned to the Construction Department, and gained experience in a wide range of civil engineering work types. Since 2016, the company has been utilizing ICT construction, receiving multiple awards in 2024 including office director commendations from several river offices of the Kanto Regional Development Bureau and the Construction Industry Workforce Recruitment and Development Contribution Award. In 2025, the company received the Kanto Regional Development Bureau Director's Award, Outstanding Construction Award, Outstanding Construction Engineer Award, Edogawa River Office Director's Award, and the Kanto Infrastructure DX Grand Prize. He manages and operates worksites aiming for in-house ICT implementation, creatively utilizing i-Construction 2.0 and 3D technologies.
改善されつつあるものの、いまだ3Kである現場環境を整えたい思いから、国交省方針である遠隔施工の取組みを決意、令和6年10月にMCのICT建機を使い、初めての遠隔施工を行った。実際に協力業者と共に機材設置を行い、映像と目視の両方で遠隔施工を行い、利点と課題を把握できた。今年5月には通信機材と重機を変更し2回目に取り組み、先進技術と既存技術を合わせる形で新たな知見を得る事ができた。
Motivated by the desire to improve site environments that, while getting better, still embody the "3K" (difficult, dirty, dangerous) conditions, the company decided to pursue remote construction in line with MLIT's policy. In October 2024, using MC ICT construction machinery, they conducted their first remote construction. Working with partner contractors to install equipment, they performed remote construction using both video feed and direct visual observation, gaining understanding of both advantages and challenges. In May of this year, they changed communication equipment and heavy machinery for a second attempt, acquiring new insights by combining advanced and existing technologies.






- 株式会社カナモト KANAMOTO Co.,Ltd.
- 特需営業部 / 顧問 Specific Equipment Sales Division / Advisor
- 庄野 和隆 Kazutaka SHONO
株式会社カナモトはグループで全国500か所の拠点を持つ建設機械を含む総合レンタル会社です。
庄野和隆は、ゼネコン、建設コンサルタント、ITソフトハウス、外資メーカーの日本法人、香港法人等、幅広いキャリアで、海外留学、海外工事、ODA海外調査 等 国際経験も豊富に持つ。国内・海外の現場監督から、ゼネコン本社土木設計部、情報システム、国内/海外営業、新会社設立など、幅広い職種を経験した、広く高い視野から、ユニークなアイデアを発想しプロジェクトを企画し推進している。一級土木施工監理技師、技術士(建設:港湾・空港)
Kanamoto Co., Ltd. is a comprehensive rental company including construction machinery, with a group network of 500 locations nationwide.
Kazutaka Shono has a diverse career spanning general contractors, construction consultants, IT software companies, Japanese and Hong Kong subsidiaries of foreign manufacturers, with extensive international experience including overseas study, overseas construction projects, and ODA overseas surveys. With broad experience ranging from domestic and overseas site supervision to general contractor headquarters civil engineering design, information systems, domestic/international sales, and establishing new companies, he generates unique ideas and drives projects from a wide and elevated perspective. First-Class Civil Engineering Construction Management Engineer, Professional Engineer (Construction: Ports and Airports).
昨今の建設現場におけるGXやカーボンニュートラルの需要が高まっているなかで、様々な小型電動建機を活用するための方向性と一例をご紹介します。また、既に一般生活の中で普及している電動バイクの交換式バッテリーを工事現場で広く活用する方策や機器について最新情報を紹介いたします。
Directions for utilizing compact electric construction equipment at construction sites and an example thereof.Also, the latest information on strategies for widespread adoption of interchangeable batteries.


- ユナイト株式会社 UNITE Co., Ltd.
- 広域営業部 建設ICT推進課 係長 Section Chief, Construction ICT Promotion Section, Wide-Area Sales Department
- 阿藤 美冬 Mifuyu ATO
2015年に入社し、当初は建設ICT推進課で営業事務職として約6年間にわたり業務に従事しておりました。この期間中は、営業事務の基礎業務を一通り経験し、社内システムの運用や顧客対応など多岐にわたる業務を担当しました。その後、総合職へ職種を変更し、これまで培った事務経験を生かしながら、営業所の運営に積極的に取り組んでいます。具体的には、営業活動の支援やスタッフの調整、業務効率化の提案などに注力しています。本紹介システムについて現場指導、また、社内外の説明会や講習会で講師を務めることも多く、専門的な知識の伝達や社員のスキルアップに貢献しております。
Joined the company in 2015, initially working as a sales office assistant in the Construction ICT Promotion Section for approximately six years. During this period, she gained comprehensive experience in basic office administration, handling company system operations and customer service across a wide range of tasks. She subsequently changed to a general career track, and leveraging her accumulated office experience, she actively engages in branch office operations. Specifically, she focuses on sales activity support, staff coordination, and proposals for operational efficiency. She frequently serves as an instructor at internal and external seminars and training sessions regarding this system, contributing to the dissemination of specialized knowledge and employee skill development.
当社は道路関連事業に特化し、機械レンタル・道路関連工事を2本の柱として事業展開しております。
今回、架空線や埋設物への接触事故の安全対策として、インフラ設備接触警告システムをご紹介いたします。
アスファルトフィニッシャ:ダンプアップ時の架空線接触への注意喚起
バックホウ:アームの架空線および埋設物への接触への注意喚起
このシステムを通じ、皆様の安全確保、省人化に貢献できれば幸いです。
Our company specializes in road-related business, with machinery rental and road-related construction as the two pillars of our operations.
This time, we will introduce the Infrastructure Equipment Contact Warning System as a safety measure against contact accidents with overhead lines and underground utilities.
Asphalt Finisher: Alerts for overhead line contact during dump-up
Backhoe: Alerts for arm contact with overhead lines and underground utilities
We hope this system will contribute to your safety assurance and labor-saving.


- 株式会社ソーキ SOOKI Co., Ltd.
- 広域営業グループ / 課長 Wide Area Sales Department / Section chief
- 千葉 渚 Nagisa CHIBA
株式会社ソーキは、約2,000機種、30,000台以上の計測・測量機器を保有するレンタル会社です。私は2004年に入社後、東北拠点にて計測機器のアシスタント業務に従事しました。営業職に転向後は、現場に即した計測機器の提案力を培い。 2024年からは広域営業として拠点を東京へ移し、現在は土木建築業界のみならず、産業や医療など幅広い分野で計測機器全般の提案営業およびマーケティングを担当しております。進化する計測技術と多様化するニーズに対し、最適なレンタルソリューションでお応えいたします。
Sooki Co., Ltd. is a rental company with an inventory of approximately 2,000 models and over 30,000 measurement and surveying instruments. After joining the company in 2004, she worked as a measurement instrument assistant at the Tohoku office. After transitioning to a sales role, she cultivated the ability to propose measurement instruments suited to the field. Since 2024, she has been based in Tokyo as a wide-area sales representative, currently responsible for proposal-based sales and marketing of measurement instruments across a broad range of fields, not only civil engineering and construction but also industry and medical. She provides optimal rental solutions to meet evolving measurement technologies and diversifying needs.
『歩くだけ』で、世界を3次元に。 RS10は、RTKとレーザー、ビジュアルフュージョン技術を組み合わせた、次世代のハンディ型レーザースキャナーです。 場所を選ばず高精度な計測を可能にし、ドローンが進入できないエリアのデータ補完に最適です。生産性向上はもちろんのこと、測量・研究・防災から観光・歴史的遺産保存まで、多様な領域をデータでつなぐプラットフォームとして、新たな価値を創造します。
"Just by walking," the world becomes three-dimensional. The RS10 is a next-generation handheld laser scanner that combines RTK, laser, and visual fusion technologies. It enables high-precision measurement regardless of location and is ideal for supplementing data in areas inaccessible to drones. Beyond improving productivity, it creates new value as a platform that connects diverse fields—from surveying, research, and disaster prevention to tourism and historical heritage preservation—through data.





-
一般社団法人日本建設業連合会
けんせつ小町委員会 Japan Federation of Construction Contractors (JFCC)
Kensetsu Komachi Committee - 活躍支援専門部会長 Chairperson, Active Participation Support Subcommittee
- 黒嶋 敦子 Atsuko KUROSHIMA

- 一般社団法人女性技能者協会 Japan Women Skilled Workers Association
- 代表理事 Representative Director
- 前中 由希恵 Yukie MAENAKA

-
全国低層住宅労務安全協議会
じゅうたく小町部会 National Low-Rise Housing Labor and Safety Council
Jutaku Komachi Division - 顧問 Advisor
- 三幣 涼子 Ryoko SANPEI

- 司会
- 日本建築仕上学会 女性ネットワークの会 Women's Network of the Japan Society for Finishing Technology in Architecture
- 元副主査 Former Deputy Chief Researcher
- 熊本 好美 Yoshimi KUMAMOTO
建設業就業者の約65%を占める技能者。その中で女性技能者も増加傾向にある。多様な視点を現場にもたらす存在として期待される一方、技術力を高め働き続けたい思いが叶えにくい現状もある。本セミナーでは、技能者と仕事を依頼・マネジメントする双方の視点から、協働が進む現場づくりや課題解決のヒントを考える。
Skilled workers account for approximately 65% of construction industry employees. Among them, the number of women skilled workers is on an increasing trend. While they are expected to bring diverse perspectives to worksites, the reality is that their desire to enhance their skills and continue working is often difficult to fulfill. This seminar examines hints for building collaborative worksites and solving challenges from both the perspectives of skilled workers and those who commission and manage their work.


~Jobsite Transformation to the Next Stage~




- 株式会社トプコン Topcon Corporation
- スマートインフラ事業本部 スマートインフラ営業部 アジア販社課 シニアエキスパート Smart Infrastructure Business Div. Smart Infrastructure Sales Dept. Asia sales Sec. Senior Expert
- 潮田 圭司 Keiji USHIODA
トプコンにてICT施工システムおよび各種ソリューションに関わるプロジェクトに従事。国内のICT施工導入支援や運用提案に携わるとともに、海外におけるICT施工の展開・運用にも参画し、グローバルな視点での現場改善を推進している。現在は国内ICT施工のさらなる普及・拡大に向け、現場データ活用による生産性向上と省人化の実現をテーマに活動している。
Engaged in projects related to ICT construction systems and various solutions at Topcon. Involved in domestic ICT construction implementation support and operational proposals, while also participating in the deployment and operation of ICT construction overseas, promoting worksite improvement from a global perspective. Currently working toward the further promotion and expansion of domestic ICT construction, with a focus on achieving productivity improvement and labor-saving through the utilization of field data.
建設業界では人材不足や生産性向上への対応が急務となる中、ICT施工は導入・普及の段階から、取得した施工データを活用し現場全体を最適化する新たなステージへと進んでいます。本講演では、i-Construction2.0時代に向けて、測量・施工・出来形などの現場データをリアルタイムに統合・可視化し、省人化と工程最適化を実現するICT施工の最前線をご紹介します。トプコンが描く次世代の現場改革と未来の建設現場像をご提案します。
Amid urgent challenges in the construction industry—such as labor shortages and the need for greater productivity—ICT construction is moving beyond the stage of introduction and adoption toward a new phase focused on optimizing entire jobsites through the effective use of construction data.
In this presentation, looking ahead to the era of i-Construction 2.0, we will introduce the forefront of ICT construction, where surveying, construction, and as-built data are integrated and visualized in real time to achieve labor savings and workflow optimization. We will also present TOPCON’s vision for next-generation jobsite transformation and the future of construction.






- 一般社団法人日本仮設トイレ工業会 Japan Temporary Toilet Manufacturers Association
- 日野屋株式会社 執行役員 営業企画部部長 Hinoya Co.,Ltd. Executive Officer, Head of Sales Planning
- 谷本 亘 Wataru TANIMOTO

- 一般社団法人土木技術者女性の会 企画広報局・オブザーバー The Society of Women Civil Engineers Planning and Public Relations Department・Observer
- 鹿島建設株式会社 関西支店土木部工事管理グループ・課長 Kajima Corporation Project Control Group Civil Engineering Department Kansai Branch・Manager
- 村上 育子 Ikuko MURAKAMI

- 司会
- 一般社団法人日本仮設トイレ工業会 事務局 Japan Temporary Toilet Manufacturers Association
- 日野屋株式会社 営業企画部広報企画課 Hinoya Co.,Ltd.
- 児嶋 宏美 Hiromi KOJIMA
一般社団法人日本仮設トイレ工業会
日野屋株式会社 執行役員 営業企画部部長
谷本 亘
日野屋株式会社執行役員 営業企画部部長・商品開発課課長・システム開発準備室室長。防災士。
2006年日野屋株式会社(旧:日野興業株式会社)入社。本社異動後に業界初の女性専用トイレ「フラワートイレ」の開発、以降「快適トイレシリーズ」の開発を進める。
災害に特化した研究会や日本仮設トイレ工業会の発足を手掛け、近年は業界を代表し内閣府、国交省、経産省、自治体へ災害時のトイレ問題や建設現場の環境改善等に関して問題提起やレクチャーを行い、女性活躍・定着に関する活動、都立高校での社会人講師活動等も対応する。
一般社団法人土木技術者女性の会 企画広報局・オブザーバー
鹿島建設株式会社 関西支店土木部工事管理グループ・課長
村上 育子
1993年、鹿島建設に入社。女性技術者が少なく、男性社会の色が濃い建設業において土木施工管理に携わる。浄水場・下水処理施設や高速道路・自動車道の新設、橋梁の耐震補強などの改修に取り組み、多様な工事現場で経験を積む。同年に(一社)土木技術者女性の会へ入会し、会員として活動を継続。のちに西日本支部長・企画広報局長を務め、運営にも関わる。現在は鹿島建設・関西支店内の管理部門で、土木現場の安全管理の支援や女性技能者の活躍促進、誰もが働きやすい環境づくりに取り組み、同会の企画広報局オブザーバーとして若手女性技術者の支援にも力を注いでいる。
一般社団法人日本仮設トイレ工業会 事務局
日野屋株式会社 営業企画部広報企画課
児嶋 宏美
一般社団法人日本仮設トイレ工業会事務局。日野屋株式会社所属。司会として参加いたします。
Japan Temporary Toilet Manufacturers Association
Hinoya Co.,Ltd. Executive Officer, Head of Sales Planning
Wataru TANIMOTO
Executive Officer, Hinoya Co., Ltd.; General Manager, Sales Planning Department; Manager, Product Development Section; Director, System Development Preparatory Office. Disaster Prevention Specialist.
Joined Hinoya Co., Ltd. (formerly Hino Kogyo Co., Ltd.) in 2006. After transferring to headquarters, he led the development of the industry's first women-only toilet "Flower Toilet," followed by the "Comfortable Toilet Series."
He initiated research groups specialized in disaster response and established the Japan Portable Toilet Manufacturers Association. In recent years, he has represented the industry in raising issues and providing lectures to the Cabinet Office, MLIT, METI, and local governments regarding toilet problems during disasters and environmental improvements at construction sites. He is also active in women's participation and retention initiatives and serves as a guest lecturer at metropolitan high schools.
The Society of Women Civil Engineers Planning and Public Relations Department・Observer
Kajima Corporation Project Control Group Civil Engineering Department Kansai Branch・Manager
Ikuko MURAKAMI
Joined Kajima Corporation in 1993. Engaged in civil engineering construction management in the construction industry, where women engineers were few and the male-dominated culture was strong. She has worked on diverse projects including water purification plants, sewage treatment facilities, new expressway and highway construction, and bridge seismic reinforcement, accumulating experience at various construction sites. In the same year, she joined the Society of Women Civil Engineers, continuing her activities as a member. She later served as West Japan Branch Director and Director of Planning and Public Relations, also participating in organizational management. Currently, she works in the management department within Kajima Corporation's Kansai Branch, supporting safety management at civil engineering sites, promoting the active participation of women skilled workers, and working toward creating an environment where everyone can work comfortably. She also serves as an observer for the Planning and Public Relations Division of the Society, devoting her efforts to supporting young women engineers.
Japan Temporary Toilet Manufacturers Association
Hinoya Co.,Ltd.
Hiromi KOJIMA
Secretariat, Japan Portable Toilet Manufacturers Association. Affiliated with Hinoya Co., Ltd. Participating as moderator.
本講演では、仮設トイレが現場評価に影響する理由をはじめ、女性技術者の視点から見た従来型仮設トイレやトイレ環境そのものに関する課題と現在の改善状況を整理し、平時の建設現場での利用を前提とした災害時転用の考え方を提示します。さらに、仮設トイレ工業会設立の意義と、業界として目指す今後の方向性について展望します。
This presentation begins with the reasons why portable toilets affect worksite evaluations, organizes the challenges and current improvements regarding conventional portable toilets and toilet environments from the perspective of women engineers, and presents the concept of disaster-use conversion based on the premise of regular use at construction sites. Furthermore, it discusses the significance of establishing the Portable Toilet Manufacturers Association and the future direction the industry aims to pursue.





- 日立建機株式会社 Hitachi Construction Machinery Co., Ltd.


- 宮坂建設工業株式会社 Miyasaka Construction & Engineering
- ICTソリューション 課長 ICT Solution Section Maneger
- 澤柳 良輔 Ryosuke SAWAYANAGI
2007年に宮坂建設工業株式会社(本社:北海道帯広市)に入社後、土木部に配属。道路、河川、農業など多様な分野の土木工事に従事し、2010年から情報化施工に携わり、2016年からは多くのICT活用現場で経験を積み、2023年にICTソリューション課長に就任。
常に現場の生産性向上と効率化を考え、現場で培った技術と経験を活かし、積極的にICT技術の活用、3次元モデルの普及、技術者の育成に取り組んでいる。『i-Construction2.0』や『ICT施工StageⅡ』などのプロジェクトを推進している。
Joined Miyasaka Construction & Engineering Co., Ltd. (headquartered in Obihiro City, Hokkaido) in 2007 and was assigned to the Civil Engineering Department. Engaged in civil engineering work across diverse fields including roads, rivers, and agriculture. He became involved in information-based construction from 2010 and has accumulated extensive experience at ICT-equipped worksites since 2016, becoming ICT Solutions Section Manager in 2023.
Constantly focused on improving productivity and efficiency at worksites, he leverages the skills and experience cultivated in the field to actively promote the utilization of ICT technology, the dissemination of 3D models, and the development of engineers. He is driving projects such as "i-Construction 2.0" and "ICT Construction Stage II."
i-Construction開始から10年、3次元測量やICT施工など建設DXは現場に定着しつつある。しかし、デジタル化の進展に伴い、現場での判断力の変質や技能継承の課題など、新たな問題も生まれている。本講演では、現場で実際に起きている変化を具体的に示しながら、DXの成果と課題を整理し、デジタルと人の力を両立させた「次世代の現場づくり」に向けて、明日から実践できるヒントを提示します。
Ten years since the start of i-Construction, construction DX including 3D surveying and ICT construction is becoming established at worksites. However, with the progress of digitalization, new issues are also emerging, such as changes in on-site decision-making capabilities and challenges in skill succession. This presentation will concretely demonstrate the changes actually occurring at worksites, organize both the achievements and challenges of DX, and provide actionable tips for "next-generation worksite development" that balances digital technology and human capabilities.





- Steelwrist Japan株式会社 Steelwrist Japan Co., Ltd.
- セールスマネージャー Sales manager
- 松本 真 Makoto MATSUMOTO
Steelwristに昨年9月に入社 前職ではICT関連のマシンガイダンス、測量機の販売・サポート・広報業務に従事していた。前職在籍時にチルトローテータ、ICTとの併用使用で更に現場での安全性、生産性が向上される事に非常に感動し、Steelwristに転職しチルトローテータのICTとの併用使用を推奨している。また、チルトローテータを日本で多くの方に知っていただくべく、営業活動及びSNSにて周知活動に従事している。
Joined Steelwrist in September of last year. In his previous role, he was engaged in sales, support, and public relations for ICT-related machine guidance and surveying instruments. While in his previous position, he was deeply impressed by how tiltrotators, when used in combination with ICT, further improve safety and productivity at worksites, which motivated him to join Steelwrist, where he promotes the combined use of tiltrotators with ICT. He is also engaged in sales activities and social media outreach to raise awareness of tiltrotators among more people in Japan.
建設現場の生産性向上と安全確保を同時に実現するチルトローテータの導入効果を、具体的な施工事例とユーザーインタビューを交えて詳しく解説します。作業効率の向上、省人化、重機の多機能化による現場改革の実例に加え、最新製品の特長や進化した機能についても分かりやすくご紹介します。
This presentation provides a detailed explanation of the implementation benefits of tiltrotators that simultaneously achieve productivity improvement and safety assurance at construction sites, featuring specific construction case studies and user interviews. In addition to real-world examples of worksite reform through improved work efficiency, labor-saving, and multi-functionality of heavy machinery, we will also introduce the features and evolved functions of the latest products in an easy-to-understand manner.





- 建設産業女性定着支援ネットワーク Construction Industry Women's Retention Support Network
- 幹事長 Secretary General
- 須田 久美子 Kumiko SUDA

- 株式会社鯉淵工業 Koibuchi Kogyo Co., Ltd.
- 代表取締役 President and Representative Director
- 高野 和子 Kazuko TAKANO

- 司会
- 日本建築仕上学会 女性ネットワークの会 Women's Network of the Japan Society for Finishing Technology in Architecture
- 元副主査 Former Deputy Chief Researcher
- 熊本 好美 Yoshimi KUMAMOTO
建設業において、女性技能者・技術者が働き続け、定着するための職場づくりには、個人の努力だけでなく所属企業や外部ネットワークによる支えが欠かせない。本セミナーでは建設会社や業界団体による定着支援の実践事例を紹介し、組織としてできる関わり方や工夫を整理しながら、企業規模を問わず活かせるヒントを探る。
In the construction industry, creating workplaces where women skilled workers and engineers can continue working and remain requires not only individual effort but also support from employers and external networks. This seminar will introduce practical case studies of retention support by construction companies and industry organizations, organize organizational approaches and innovations, and explore hints that can be applied regardless of company size.
(来場登録) はこちら
![第8回 国際 建設・測量展(CSPI2026) 出展資料請求 [無料] 会期 2026年 6月 17日(水)・ 18日(木)・ 19日(金)・ 20日(土) 会場 幕張メッセ](../common/images/logo_cspi_8th.png)
